1、立flag是一个网络流行词,意思是指说一句振奋的话,或者立下一个要实现的目标。简单地说,一个人被他自己说的话打脸了。你做了一件事,或说了一句话,为下面要发生的事做了铺垫,这就是立flag。
2、「立flag」是网络文化中的一个流行词汇,用来指代人公开表达自己的期望、承诺或目标,但最终往往无法实现。 这个词语起源于日本,原指承诺要实现某个目标或许下某个承诺,但最终无法兑现。 在网络语境中,「立flag」常常带有幽默和讽刺的意味,用来戏谑那些虚假或无法坚持的承诺。
3、在网络用语中,“立flag”是一个流行的表达。这个词源自英文中的“flag”,意为旗帜。在网络语境中,“立flag”通常是指某人公开设定一个目标或预测某事的结果。然而,有趣的是,很多时候这些预测或目标最终并未实现,甚至相反,因此“立flag”有时被用来调侃或自嘲。
1、正确的是:立flag,意思是:指说一句振奋的话,或者立下一个要实现的目标。
2、“立flag”是网络用语,用来描述设定一个目标的行为。词语起源“立flag”原本指的是“旗帜”或“信号旗”,但在网络语境中,它被赋予了“不祥预兆”的含义。这个用法体现了网络文化中的一种幽默和反讽。立flag意味着触发一个关键事件,这个事件往往会带来特定的结果,有时甚至预示着未来的不幸。
3、立flag,网络流行语,指说下一句振奋的话,结果往往与期望相反。简单地说,一个人被他自己说的话打脸了。你做了一件事,或说了一句话,为下面要发生的事做了铺垫,这就是立flag,而结果往往是相反的。FLAG,本意是“旗帜”,在这里当作“一种不详信号”意思使用,这是网络衍生出的一种用法。
4、立flag是一种网络流行语,指的是设定一个目标或宣言,通常用来形容人们对于自己将要实现的目标的自信表达。 通常在说立flag的时候,意味着一个人公开宣称自己要完成某项任务或达到某个成就,但最终未能实现,反而出现了相反的结果,这种情况就被称为“打脸”。
5、立flag是正确的。flag 英 [flɡ] 美 [flɡ]n. 旗;旗帜;信号旗 vt. (以旗子)标出 v. 无力地下垂;减退;枯萎 例句:Flags are fluttering in the breeze.翻译:旗子在风中飘扬。
正确的是:立flag,意思是:指说一句振奋的话,或者立下一个要实现的目标。
“立flag”是网络用语,用来描述设定一个目标的行为。词语起源“立flag”原本指的是“旗帜”或“信号旗”,但在网络语境中,它被赋予了“不祥预兆”的含义。这个用法体现了网络文化中的一种幽默和反讽。立flag意味着触发一个关键事件,这个事件往往会带来特定的结果,有时甚至预示着未来的不幸。
立flag是正确的。flag 英 [flɡ] 美 [flɡ]n. 旗;旗帜;信号旗 vt. (以旗子)标出 v. 无力地下垂;减退;枯萎 例句:Flags are fluttering in the breeze.翻译:旗子在风中飘扬。
立flag,网络流行语,指说下一句振奋的话,结果往往与期望相反。简单地说,一个人被他自己说的话打脸了。你做了一件事,或说了一句话,为下面要发生的事做了铺垫,这就是立flag,而结果往往是相反的。FLAG,本意是“旗帜”,在这里当作“一种不详信号”意思使用,这是网络衍生出的一种用法。
【解释】立flag,网络流行语,指说下一句振奋的话,结果往往与期望相反。简单地说,一个人被他自己说的话打脸了。你做了一件事,或说了一句话,为下面要发生的事做了铺垫,这就是立flag,而结果往往是相反的。类似一语成谶、乌鸦嘴。
立flag是一种网络流行语,指的是设定一个目标或宣言,通常用来形容人们对于自己将要实现的目标的自信表达。 通常在说立flag的时候,意味着一个人公开宣称自己要完成某项任务或达到某个成就,但最终未能实现,反而出现了相反的结果,这种情况就被称为“打脸”。
本文转载自互联网,如有侵权,联系删除